Kheer-er Putul: The Doll Made of Sweetmeat book

Kheer-er Putul: The Doll Made of Sweetmeat

Paper Type: | Size: 5 x 7 inches
ISBN-13: 978-93-91125-76-9


Kheer-er Putul is the touching tale of a king, his two queens, a doll made of a typical Bengali sweet called kheer, and an extraordinary, talking monkey! 

Magical gifts are bought with shipfuls of gold. A malevolent witch sells mouth-watering sweets laced with viper venom! A hungry goddess (along with her cats) gives in to sweet temptation. Children play in an enchanted realm, invisible to the plain eye.

Will the witty monkey be able to save the day?

Woven by the tender, bright imagination of a gifted storyteller and artist, and crafted with words carefully chosen, like the perfect casting of a spell, this story flies us on a magic carpet into an unforgettable experience of the kingdom of childhood.

Originally written in Bengali by Abanindranath Tagore, Kheer-er Putul is an evergreen children’s classic.

Abanindranath  Tagore
Abanindranath Tagore

Abanindranath Tagore (1871-1951) was an artist and writer from the illustrious Tagore family, and a nephew of Rabindranath Tagore. The principal innovator of the Bengal school of art, he created a distinctive Swadeshi style of art at a time when only western models were being imitated and practised in contemporary India. He revitalised Rajput and Mughal art into ethereal water colours, and his later works incorporated Chinese and Japanese influences as well. He was appointed by Calcutta University as the Bageswari Professor of Oriental Art, and his writings and lectures on art remain relevant and important to art theory and practice to this day. His literary works, of delight to children and adults alike – Buro Angla, Khirer Putul, Bhoot-Potrir Deshe, Nalak and Raj Kahini – are marked by the delightful whimsy of his imagination and brought alive by his singular ability to paint pictures with words.

Urbi  Bhaduri
Urbi Bhaduri

Bewitched by the magic of words for as long as she can remember, Urbi Bhaduri is forever sniffing out stories in bookshops and libraries and greedily scanning random bookshelves. She is the mother of four cocker spaniels with formal, unpronounceable Bengali names and a little girl who reminds her of Totto Chan. Much of her work, which she calls Maps for Lost Writers, is about having conversations with people who are into making things like books, films or performance art, and helping them through the stickiness of the creative process. She is still into her childhood pastime of interpreting cloud shapes as they form, travel and slow-dissolve across the sky. The sight of red and yellow krishnachura and radhachura flowers flaming against dark monsoon skies is one of her favourite sights in the world. She thinks that many things in the world are a poem. Her first book, a translation of Abanindranath Tagore’s Nalak, is the story of the Buddha seen through the eyes of a little boy.